Больше чем страсть - Страница 34


К оглавлению

34

Миранда опустила руки. Крис обернулся. Теперь отпечаток разочарования появился и на лице. Этого она уже стерпеть не могла.

— Не рад? Ожидал увидеть кого-то другого? Может быть, Бетси Уильямс? — ядовито прошипела она.

Неужели она поспешила списать соперницу со счетов? Крис был так подавлен известием о ее измене, что Миранда уже праздновала победу. Она с замиранием сердца — как ни банально это прозвучит, тем более в ее-то годы, — ожидала вечера, когда Крис окажется в ее объятиях.

— Нет… уж кого-кого, а Бетси я желаю увидеть в самую последнюю очередь.

Миранда протянула Крису фужер с шампанским.

— Давай поднимем бокалы за твое будущее. Выставка имела оглушительный успех. Все сегодняшние газеты посвятили ей как минимум полполосы. А «Нью-Йорк таймс» анонсировала большое интервью с тобой. Надеюсь, ты не заставишь читателей долго ждать.

Крис неохотно чокнулся с Мирандой и осушил бокал.

— Пойдем, — тихо сказала она, взяв его за руку.

— Куда?

— Сейчас не время задавать вопросы, — проворковала Миранда.

Миновав толпу гостей, знакомых и незнакомых Крису, они оказались в библиотеке покойного мистера Блэкнайта.

Крис с любопытством огляделся. Похоже, бывший муж Миранды был большим книголюбом и коллекционером редких изданий. Даже после беглого осмотра Крис был поражен наличием в библиотеке изданий позапрошлого столетия. Старинные книги в кожаных переплетах, с золотым тиснением красовались на открытых полках. Странно, что их до сих пор не украли. Видимо, знатоков, и уж тем более ценителей книг, не так уж много. И из тех немногих в доме Миранды бывали единицы.

Миранда повернула ключ в замочной скважине.

— Хотите меня запереть? — невесело усмехнулся Крис.

— Нас, — поправила его Миранда. — Впрочем, если тебе нравится роль пленника… Я могу поиграть с тобой в госпожу и раба. — Миранда медленно подошла к массивному письменному столу и присела на его край. — Подойди. — Она поманила его пальцем, как доверчивого котенка.

Правда, котенок Крис оказался не таким уж доверчивым. Он в нерешительности остановился в полуметре от Миранды и вопросительно поднял брови.

— Я тебе не нравлюсь? — тихо спросила она.

— Очень красивое и… откровенное платье, — заметил Крис, медленно осмотрев ее с ног до головы. Затем добавил тоном придворного льстеца: — Красный цвет вам к лицу.

— Я надела его для тебя. — Миранда спустила правую бретельку. — И готова снять его для тебя. Ока спустила левую.

Взору ошарашенного Криса предстала фарфоровая белизна ее кожи. Красоте и упругости груди Миранды могли бы позавидовать многие юные кокетки. Налитые соски торчали словно острые пики, направленные в самое сердце Криса Портмана. Однако оно осталось глухим и к ослепительной белизне кожи Миранды, и к ее сексуально красному одеянию.

Теперь Крис запамятовал не только финал, но и весь анекдот. Единственное, чего он хотел, — бежать отсюда. Бежать как можно дальше. Дальше от этой библиотеки с ее немыми свидетелями с пожелтевшими от времени страницами.

Дальше от этой женщины, которая обращается с ним, как ребенок с новой игрушкой. Миранда настолько им заинтересована, что не боится сломать или разобрать на части, подобно подаренному паровозику. Какая разница? Ведь завтра она получит новую игрушку и забудет о той, что пришла в негодность от слишком бесцеремонного обращения.

Когда страсть переходит всякие границы и превращается в одержимость, то ее заложник становится опасен. Как ветер превращается в разрушительной силы ураган, так и непомерная страсть переходит в неконтролируемую стихию, которая крушит все на своем пути. И в первую очередь она разрушает самого обладателя.

— Крис, ты не можешь уйти… — Пока раздосадованная Миранда натягивала обратно платье, он уже успел дойти до двери и повернуть ключ. — Я хочу тебя, — простонала Миранда, обхватив его руками чуть ниже талии. — Прямо сейчас. Ну же. Не будь идиотом! Возьми меня! Сделай меня своей! Я хочу этого! Так же, как и ты. Крис, твоя Бетси не идет ни в какое сравнение с опытной женщиной вроде меня… — Ее слова превратились в сбивчивый страстный шепот. А пальцы, как будто сами по себе, пытались расстегнуть ремень на брюках Криса.

Он резко оттолкнул от себя Миранду, которая сейчас походила на сумасшедшую, одержимую бесами. Волосы, обычно уложенные в элегантную прическу, взлохмачены. Взгляд затуманен. Щеки пылают, а губы бормочут страстные и бесстыдные признания.

— Нет, Крис, не уходи… пожалуйста.

Он не послушался.

Котенок не захотел играть с ласковой хозяйкой.

Дверь захлопнулась.

Миранда осталась одна. В окружении бесценных фолиантов, об истинной стоимости которых никто не догадывался. Только она знала о том, какое сокровище сокрыто среди этой громады старых, пыльных книг.

Да, она могла бы рассказать об этом Крису. Она поделилась бы с ним своим сокровищем.

Своими деньгами и связями.

Не он, а она стала бы его рабыней… Теперь же она станет его врагом. Впервые в жизни Миранда была готова унизиться перед мужчиной. Быть в его глазах слабой, беззащитной женщиной и самоотверженной любовницей. Крис этого не пожелал.

Миранда возненавидела его за собственную слабость.

И за то, что Крис узнал о ней.

Ну вот, вздохнула она, критично осмотрев себя в зеркало и откинув со лба челку. Еще один день оказался напрасной тратой макияжа.

11

Крис выбежал из библиотеки красный как вареный рак и заметался по коридору в поисках черного выхода. Веселиться среди гостей и отвечать на вопросы приглашенных Мирандой журналистов ему сейчас хотелось меньше всего на свете. Жаль, что он так и не увидел Хелен.

34